Наши новости
подписатьсяНаши новости
подписатьсяСтуденты колледжа лингвистики проходят переводческую практику, на которой знакомятся с особенностями тайской культуры.
Под руководством специалиста Зинаиды Келехсаевой ребята выполняют реальный заказ – перевод книги, посвященной истории и культуре Таиланда. Задача – сделать реферативный перевод, позволяющий познакомиться с аспектами жизни в стране и понять менталитет тайцев.
Таиланд – страна, которая отличается быстрым экономическим развитием, высоким уровнем туризма, разнообразием культурных мероприятий. В государстве есть выставочные площадки, где потенциально могли бы представлять свои работы молодые художники и фотографы из России.
Кроме того, Таиланд – это место с удивительной природой и колоритными улицами. Здесь точно есть чем вдохновиться творческим людям. В чем сила культурной жизни страны, какие темы волнуют тайцев, в каком направлении может развиваться сотрудничество России и Таиланда – именно такие вопросы интересуют практикантов, работающих с книгой о стране.
В процессе перевода студенты колледжа лингвистики улучшают английский язык, расширяют словарный запас, знакомятся с компьютерными технологиями перевода, а также узнают чуть больше об активно развивающейся стране, раскрывая новые для себя факты.
Ребята работают над заказом в команде, распределяя фрагменты текста и договариваясь о единстве терминов и стиля. Такое взаимодействие – хорошая возможность отточить навыки коммуникации.
Другая часть студентов колледжа лингвистики проходят практику в образовательных учреждениях. Направление работы ребята выбирают сами, опираясь на профессиональные предпочтения и интересы.