Лингвистические казусы при работе с нейросетями

Колледж МКИК
Международный колледж
искусств и коммуникаций

Лингвистические казусы при работе с нейросетями

Лингвистические казусы при работе с нейросетями

Наши новости

подписаться

Наши соцсети

Наши новости

подписаться

Наши соцсети

В китайском колледже действует проект «Игра слов», направленный на изучение опыта работы будущих переводчиков с нейросетями. В этом материале мы собрали забавные случаи, с которыми ребята столкнулись на практике.

Искусственный интеллект позволяет упростить процесс и время работы с иностранными текстами. В то же время студенты МКИК не раз убеждались, что доверять нейросетям опасно, ведь они пока несовершенны и могут подменять понятия по своему усмотрению, не владея контекстом и культурно-историческими познаниями.

Много ошибок возникает при переводе имен и географических наименований. Так, подготавливая тексты об острове Хайнань, студенты МКИК столкнулись с тем, что нейросеть не знает сокращенного названия провинции 琼 и переводит его как «драгоценность».

Другой пример – это работа с текстами по китайской мифологии. Имя персонажа Гун 鲧 искусственный интеллект перевел как аббревиатуру – государственное управление водными ресурсами.

Иногда студенты китайского колледжа пользуются популярным среди специалистов по языку лайфхаком и переводят тексты с китайского языка на английский, а только затем – на русский. Порой такой способ повышает качество результата, но в то же время могут возникнуть и дополнительные лингвистические ошибки. Так, китайская фраза «соревнования по бриджу» 桥牌戏 в результате манипуляций превратилась в словосочетание «мостовая игра».

Еще один забавный лингвистический казус связан с переводом китайской фразы «столб, держащий небосвод» 擎天柱. Нейросеть перевела это сочетание как имя персонажа «Трансформеров» – Оптимус Прайм.

Студенты китайского колледжа в очередной раз убедились, что пока машинный перевод сильно уступает ручному. Очень важно быть внимательными при использовании компьютерных технологий, чтобы избежать лингвистических неточностей, выполнить работу качественно и профессионально. В этом помогают знание языка, а также глубокое погружение в историю и культуру Китая.


Возврат к списку

Наш Инстаграмм Сообщество в ВКонтакте Сообщество в Фейсбуке Наш телеграмм-канал

© 2024 МКИК. Все материалы созданы студентами и сотрудниками МКИК





поделиться страницей:
Узнайте больше
Международное
сотрудничество
Наш
фотоальбом
Приемная
комиссия
Образовательная
экосистема ИГУМО
О МКИК Приемная комиссия Государственная аккредитация Кабинет студента Карьера в МКИК Контакты
Наш Инстаграмм Сообщество в ВКонтакте Сообщество в Фейсбуке Наш телеграмм-канал

© 2024 МКИК. Все материалы созданы студентами и сотрудниками МКИК