вернуться

Переводческие трансформации

Наши новости

подписаться

Наши соцсети

Наши новости

подписаться

Наши соцсети

Переводческие-трансформации-ИНЯЗ-ВУЗ-на-сайт-1.jpg

В минувшую среду, 1 марта 2016 года, факультет лингвистики ИГУМО принимал интересного гостя – молодого учёного, лингвиста, полиглота  Павла Сергеевича Дронова. Павел уже приезжал к нам в октябре, тогда он проводил мастер-класс по переводу произведений Владимира Набокова, основываясь на подходах разных переводчиков, когда-либо переводивших творчество писателя. На сей раз происходило нечто подобное, но уже с более произвольным материалом писателей разных литературных жанров, среди которых, тем не менее, всё тот же Набоков, а также Дж. Р. Р. Толкиен, Р. Желязны.

В ходе дискуссии мы обсудили подходы разных переводчиков к интерпретации литературных произведений на родной язык, вернулись лишний раз к вопросу о необходимости изучения этимологии слов на разной стадии развития, используя при этом базу любопытнейшего ресурса ruscorpora.ru, а также немного поупражнялись в переводе публицистического текста.

Переводческие-трансформации-ИНЯЗ-ВУЗ-на-сайт-2.jpg

Поскольку тематика мероприятия была скорее открытого и общего характера, студенты факультета иностранных языков изъявили желание сузить тематику следующей встречи, например, поговорить о применении в переводе того или иного типа трансформаций. Что ж, чем не повод для очередной встречи со специалистом? Будем надеяться, что Павел еще не раз порадует своими визитами наш институт и поделится с нами бесценным опытом! 

Алексей Самсонов, студент 4-го курса факультета лингвистики

05.03.2016

Возврат к списку

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ
20 АПРЕЛЯ В 14:00

Приходи познакомиться с институтом в формате оффлайн

Регистрация

Первый Московский Фестиваль рекламы
для школьников «NewSparks»

Прием конкурсных работ до 07 мая 2024 года

Подробнее