Наши новости
подписатьсяНаши новости
подписаться
В рамках «чешского проекта» факультет лингвистики начинает сотрудничество с лучшими российскими учеными. Так, прочесть в ИГУМО лекцию по чешской литературе этой осенью согласился именитый филолог-славист, педагог и переводчик Сергей Сергеевич Скорвид. Давайте заочно познакомимся с этим выдающимся человеком!
Сергей Сергеевич – выпускник филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, где и преподает с 1983 г. Кроме того, с 1994 по 1999 г. местом его работы была кафедра славянского языкознания факультета теоретической и прикладной лингвистики РГГУ, а с 2007 г. он перешел в этом университете на кафедру славистики и центральноевропейских исследований Института филологии и истории. Главные направления научной, педагогической и творческой деятельности разнообразны: это и сравнительная грамматика славянских языков, и западнославянские языки в их истории и современном состоянии, и многое другое. Уже с 1980 г. переводы С.С. Скорвида печатают в журналах «Художественная литература», «Иностранная литература», «Меценат и Мир» и крупных издательствах – «Планета», «Эксмо», «Амфора» и «МИК». А с 2004 г. этот талантливый славист является членом Гильдии «Мастера литературного перевода».
«Его заинтересовало наше новое направление, так что Сергею Сергеевичу даже захотелось регулярно преподавать у нас в институте. Мы предполагаем, что он мог бы вести семинары по чешской литературе. Эта дисциплина читается в соответствии с новым учебным планом на старших курсах колледжа, – поделилась достижениями факультета лингвистики его декан Оксана Олеговна Куреня. – Нам очень хочется, чтобы такой переводчик вел мастер-классы для всех наших студентов, обучающихся по профилю подготовки “Перевод и переводоведение”, независимо от того, изучают они чешский язык или нет». А пока лингвисты с нетерпением ждут увлекательной лекции знатока чешской литературы.
Алена Глазкова, студентка 4-го курса факультета журналистики, рекламы и PR ИГУМО